Errata bij de eerste druk van ‘De Chinezen in Suriname’
N.B.: Wij stellen het zeer op prijs als u mogelijke andere
(druk)fouten aan ons doorgeeft. Ook zijn wij zeer geďnteresseerd in uw oordeel
over het boek als geheel of bepaalde gedeelten ervan. U kunt uw opmerkingen
mailen naar bataviabooks@msn.com. p.
II (de ongenummerde pagina naast het titelblad) - onderaan komt: Het op het stofom-slag en titelblad
afgebeelde Chinese vignet is getekend door Lam Kin Sang. pp.
VI, 68 en 298 - Schepen-Chin moet zijn: Scheper-Chin pp.
77 en 301 - Tjon Ma Joen moet zijn: Tjoen
Ma Joen p. 81, 1e kolom, 3e alinea - de zin 'In
laatstgenoemd jaar kwam het maandblad Kawaifa
uit, waarvan de uitgave in 1895 werd gestopt.' vervalt p. 81, 1e kolom, 4e alinea
- ‘Dit tijdschrift bestond slechts enkele jaren’ moet zijn: , die na enige jaren werd voortgezet als
Mededelingen van de Chinese Zending der E.B. G.S. p.
114, 1e kolom, 2e regel van onder- 'kwalitatief goede' moet zijn: als beter beschouwde p. 115, 1e kolom, 1e alinea - ‘dat overigens
slechts enkele jaren bleef bestaan.’ moet zijn: dat enige jaren bleef bestaan en werd voortgezet als ‘Mededelingen
van de Chinese Zending der E.B.G.S.’. p.
115, 1e kolom, 2e alinea - 'voorlezer' vervalt p.
116, eerste foto - 'midden achter' moet zijn: eerste rij, vierde van rechts p.
116, 1e kolom, 2e alinea - 'Kerk van het Ware Geloof' moet zijn: Kerk waar geloofd wordt in Hem, die de
Waarheid is p.
116, 1e kolom, laatste regel - 'kinderen' moet zijn: jongeren p.
116, 2e kolom - 'mevr. E. Fa Sie Oen' moet zijn: de heer F.M. Mastenbroek (mevr. Fa Sie Oen verving in 1959 mevr.
Streefland toen deze met verlof ging) p.
118, 1e kolom, 9e regel - 'is' moet zijn: werd
aanvankelijk p. 118, 2e kolom, 2e alinea, 4e regel van onder -
‘de meesten’ moet zijn: velen p.
140, 2e kolom, 3e alinea - 'wijst erop' moet zijn: haalt aan p.
179, toelichting bij de eerste foto - ‘foto De Ware Tijd’ moet zijn: collectie H.T. Chin A Sen p.
189, naast de foto - 'West-Kruiskade' moet zijn: 1e Middellandstraat pp. 205 (1872), 206
(1890), 209 (1947 en 1954), 210 (1955, 1958 en 1962) en 213 (1992) -
'Congregation of Evangelical Brethren' moet zijn: Moravian Church p.
226 (Hesse) - de volledige titel is: 'Lenteboden.
Zendingsverhalen...etc.' p. 230, 2e kolom - voor
Meeus etc. komt: Mededelingen van de
Chinese Zending der E.B.G.S., circa 1951 vv. p. 240 - het onderschrift bij de foto luidt: De inmiddels afgebroken winkel Tjon Koei
op de hoek van de Grote Hofstraat en de Watermolenstraat, 1996 (foto A.R.
Mertens) p. 249, 2e kolom, 4e alinea - de zin 'In 1894 kwam
maandelijks het blad Kawaifa uit, dat in 1895 ophield te bestaan.' vervalt p. 249, 2e kolom, 5e alinea - na 'Broedergemeente'
komt: , dat na enkele jaren werd
voortgezet als 'Mededelingen van de Chinese Zending der E.B.G.S.'. p.
254, 1e kolom, 3e alinea - 'kwalitatief goede' moet zijn: als beter beschouwde p.
254, 2e kolom, 1e alinea - 'Kerk van het Ware Geloof' moet zijn: Kerk waar geloofd wordt in Hem, die de
Waarheid is p. 275, 1e kolom, 2e
alinea - de zin ' In 1894 the publication Kawaifa appeared every month, but
this ceased to exist in 1895.' vervalt p. 275, 1e kolom, 3e alinea - 'Congregation
of Evangelical Brethren' moet zijn: Moravian
Church p. 275, 1e kolom, 3e
alinea - na 'a few years.' komt: It was
continued as 'Mededelingen van de Chinese Zending der E.B.G.S.'
(Announcements by the Chinese Mission of the Moravian Church Suriname). p.
278, 2e kolom, 2e en 5e alinea: 'Congregation of Evangelical Brethren' moet
zijn: Moravian Church p.
279, diverse plaatsen: idem p. 279, 2e kolom, 1e alinea - ‘Church of the
True Faith’ moet zijn: Church where one
believes in Him, who is Truth p. 283, 2e kolom, 4e alinea: 'Congregation of
Evangelical Brethren' moet zijn: Moravian
Church p. 286, 2e kolom, 2e alinea: idem p. 292 (Chin A Sen, H.T.) - ook 179 p. 297
(Mulier) - alleen VI en 102 |